Blog

En & Rin 縁と輪 by Satsuki Odamura

En & Rin 縁と輪 by Satsuki Odamura

… is there something they need to say?… I feel a mysterious sense of “en” (Japanese for fate / chance connection / relationship). 何か訴えたいことがあるのか、、、不思議な縁を感じる。

Quiet Clues, Quiet Traces 静かな手がかり、静かな痕跡 by Elicia O’Reilly

Quiet Clues, Quiet Traces 静かな手がかり、静かな痕跡 by Elicia O’Reilly

Perhaps no rightful owner will emerge, but perhaps that won’t mean the end of this story, because there are invisible threads that now tie us, too, to these photographs. 正当な所有者は出てこないかもしれないが、それがこの物語の終わりを意味するものではない。なぜなら、今や私たちとこれらの写真を繋ぐ眼に見えない糸が存在しているからである。

Notes on Photograph #238  写真#238 について by Martin Edmond

Notes on Photograph #238 写真#238 について by Martin Edmond

This photograph is so rich in detail it is easy to imagine a future for every person in it; and a past for each of them as well. This might or might not be a satisfying exercise; it would be better to know the actual life stories of those we see before us. この写真はあまりにも詳細に描かれており、そこに写っているすべての人の未来と、それぞれの過去を容易に想像することができてしまう。

City of Dreams 夢の街:Mayu’s Process Blog

City of Dreams 夢の街:Mayu’s Process Blog

What would the outcome be if the processes of asking and answering these questions involved many people? そして、これらの疑問を 自分だけではなく多くの人が一緒に考えるとすると、そのプロセスや結果はどう変化するだろうか。