巨大な鳥居のもとに集まった200名あまりの女生徒と先生たち。きっと戦前の風景。手がかりは背後の丘 ー ずっと不思議だった写真の背景が、ようやく明らかになりました。More than 200 schoolgirls and teachers under a massive torii. A scene possibly from before the war. In the background: a hill. With this clue, finally the mystery of the photo was solved.
Blog
橿原神宮の鳥居#258
橿原神宮#258が見つかった経緯、いきさつ *2022年6月19日 「鳥居大図鑑」(2019) の写真家、ヒロタケンジ氏より、情報提供がありました! 奈良県「橿原神宮」の第一鳥居だろう、ということです。 Kenji Hirota, photographer from “Torii Picture Book” (2019), found out that the torii in the photo would have been the first torii at Kashihara Shrine in Nara....
Daikichi means greatest of fortune 大吉とは偉大な幸運
They were happy to see that the photos they took here (in Numazu) have crossed the sea, and was surprised to see it back again. ここで撮影した写真が海を渡って年月が過ぎ、さらにまた帰ってきたことにもびっくりしてました。
Photos arrive in the Garden of Spring 春の庭に写真が届く
Haru no Niwa (Garden of Spring) in the northern Alps region of Nagano Prefecture, near Hakuba, a popular ski resort for Australians, received the photos in the post on 6 November. オーストラリア人に大人気のスキーエリア、北アルプスにて、愛犬と泊まれる宿「春の庭」を経営する山本さんのもとに、11月6日に写真が届く。
One Piece: No 0+1, One Piece: 0+2, One Piece: 0+3 by team 4 You
One Piece: No 0+1, One Piece: 0+2, and One Piece: 0+3 by team 4You are 3 video works created by students of Kwansei Gakuin University @Tsuda Lab 『One Piece: No 0+1』、『One Piece: No 0+2』と『One Piece: No 0+3』は、関西学院大学@津田研究室所属team4Youが制作された、3つの映像作品です。
Class Portrait by Adam Aitken アダム・エイトケン 詩 Translated by Tomoko Aoyama『学級写真 』青山友子 訳
Eleven or twelve, assigned to the front end of the first row,
uniform grey shorts and shirts
and gingham for the girls.
11歳か12歳のころ、最前列の端に並ばされた
制服はグレイの半ズボンとシャツ
女子はギンガム・チェック。
Shinshin: Exploring Connections – Response to Untitled Showa by Sophie Constable 心身:つながりを探る ソフィー・コンスタブル作
A suitcase seems an element that links many, particularly in Australia, where 30% of the current population were born overseas and many more travel to visit family or for work. スーツケースは、特に現在の人口の30%が海外で生まれ、多くの人が家族や仕事のために旅を続るオーストラリアでは、多くの要素を繋げるものだといえます。
Same Milestones by Louise Flitcroft Paisley, OAM 同時期の成長段階 ルイーズ・フィットクロフト・ペイズリー OAMオーストラリア勲章 OAM
I like to think that he was growing up at the same time as the young Japanese boy perhaps going through some of the same ‘milestones’ in his life as Peter has here in Sydney. いま、シドニーにいるピーターと同じように、日本の少年も同じ時期に成長の段階を経過したのではないかと思いたいのです。
Journey and Outcomes at 107 for Head On ヘッドオン・107にての報告会
Thank you to everyone who joined us in person and online to celebrate Untitled.Showa’s Journey and Outcomes。!Untitled.ShowaのJourney and Outcomesに会場、及びオンラインでご参加いただいた皆様、ありがとうございました!
Otakiage by Jim Mcfarlane お焚き上げ ジム・マクファーレン作
was born to a Japanese mother who was one of the first Japanese war brides to settle in Melbourne post WW2. 母は第二次世界大戦後にメルボルンに移住した最初の日本人戦争花嫁の一人でした。
Can anyone tell me my dad’s ‘home’ by the ‘Chinese calligraphy’?- Jayanto Tan どなたか、中国の書から父の故郷を教えてください – ジャヤント・タン
G’day, Nama saya Jayanto Tan. I am a visual artist from Inner West Sydney, the land of Gadigal and Wangal People. My practice mainly in ‘ceramic food offerings’ that combined with found objects and performance. https://jayantodamaniktan.com These are photographs of my...
Online Workshops @Nexus Arts Presented by OzAsia Festival オズ・アジアフェスティバル主催オン・ラインワークショップ
Thank you to everyone who attended our online workshops 21 & 22 Oct, courtesy of Nexus Arts and Presented by OzAsia Festival. We ran four 2-hour workshops with smaller groups, with enough time for everyone to contribute. After a brief introduction to...
After The Article in The Sunday Herald Sun by Iwane Shibuya ヘラルドサンに掲載された記事の「その後」 渋谷いはね著者
Andrew Hasegawa recently wrote about Dianne Jackson where he referenced a Sunday Herald Sun Weekend Magazine article entitled “Where Are They Now?” published on 10 December 1983. The article tells a story of love, marriage and separation of an Australian woman from...
Homecoming, Noshiro by Atsuko Sawata 能代への里帰り 澤田敦子
This is a documentation of the return of Untitled.Showa photograph No 301 to the Sato Photographic Studio in Noshiro, Akita Prefecture. Repatriation and this video was facilitated by Atsuko Sawata in Noshiro....
Great project, hope it fails…. 偉大なプロジェクト、失敗を希望
Yes, sure. They should be returned to someone. But I hope they’re not. はい、もちろん。誰かに返されるべき。でも、そうならないことを願ったりしている。
Today in Kyoto 本日京都では
Our team is busy in Kyoto again today! 本日もまた、京都では大忙し! All photos by Kyounosuke Natori *. 写真撮影、名取 響海之助 ...
Kyoto Exhibition Opens 京都の展示開始
Our exhibition along the shopfronts of the Daiei Shopping Street opened today!
大映通り商店街での展示が本日始まりました!
Installations in Kyoto 京都での搬入
We’ve been busy yesterday. Well, our team in Japan were busy installing our exhibition along the Daiei Shopping Street in Uzumasa… 昨日は忙しい1日でした。っとは言っても、私たちシドニーチームではなく、日本チーム、大阪支局長のコリン・スミスさん、アシスタントの近藤浩代さん、京都在住の写真家・名取響海之助さんが太秦の大栄商店街で展示会の設置作業を行い、、、
Swift Flexibility, Adaptability and Empathy 素早く柔軟な対応とエンパシー
Planning anything in times of Covid requires adaptability, flexibility and the ability to keep up with changes in multiple perspectives, especially when working across international and state jurisdictions. コロナ時代に計画をたてるには、適応性、柔軟性、そして複数の視点からの変化に対応する能力が必要であり、特に国際的、州的な管轄権を超えて仕事をする場合にはなおさらです。
Online Workshops – OzAsia Festival
Untitled.Showa Online Workshops: OzAsia Festival Untitled.Showa Workshops are designed to facilitate understandings of family and vernacular photographs and found photography as an artform by creatively responding and interacting with the Untitled.Showa collection of...
Preparing for Kyoto 京都の用意
WE ARE NOW PREPARING FOR OUR EXHIBITION IN KYOTO. 京都での展示の用意をしています。
From the West – by Sete Tele『西より』セテ・テレ作
To make the assimilation process quicker my parents forbade us from speaking in Samoan but to only speak in English! 両親は、私たちがサモア語で話すことを禁止し、英語でしか話さないように命じました。
『Together Apart』 by Nicole Marie 『共に離れて』ニコール・マリー作
Perhaps they are the least likely to be reunited with their original family, so we welcomed them into ours. 元の家族と再会する可能性が最も低いと思われるため、私たちの家族に迎え入れることにしました。
昭和とつながる – 大野飛鳥 Connected to Showa – by Aska Yeldham-Ono
I realised that the Showa period was very long, with many events occurring during that time. 昭和は長くて、色々なことがあったと分かりました。
Reflections on Untitled.Showa ー Kevin Bathman Untitled.Showa についての回想ーケビン・バッソマン
In a time of absolute confusion, uncertainty and sadness in a Covid-ravaged world, this project certainly harks back to a time where we yearn for the familiar, taking us down memory lane to a more comforting time. コロナが蔓延する世界で、絶対的な混乱、不確実性、悲しみの感じられる中、このプロジェクトは、私たちに馴染みのある時代を思い起こさせ、優しい慰めへと導いてくれます。
『Same』 by Katy Fitzgerald 『同じ』ケーティー・フィッツジェラルド作
Emotions, love, family, friendship, transcend continent, country and culture, to connect us at a deep human level. We are they – they are us. 感情、愛、家族、友情は、大陸、国、文化を超えて、人間の深いレベルで私たちを結びつけます。私たちは彼らであり、彼らは私たちなのです。
Online Workshops 21 July 2021 7月20日オンライン・ワークショップ
Thank you to everyone who attended our Online Workshops! It was great to see old friends who have known about, and or have contributed to Untitled.Showa, as well as new friends from Geelong, who came to find out more about the project. As in previous workshops, the...
Online Workshops 20 July 2021 7月20日オンライン・ワークショップ
Thank you to everyone who attended our Online Workshops! The quality of our participants made this workshop most thought-provoking and inspiring. Our participants included an arts worker, visual artist, photographer, videographer and editor, anthropologist,...
EXHIBITION – GEELONG
Untitled.Showa collection of photographs will be presented in Geelong, Victoria, where they originated from within Australia! Location: Geelong Library & Heritage Centre (The Dome) 51 Little Malop St, Geelong VIC 3220 Exhibition Dates: 16 July – end Aug The...
once upon a time in KATABIRANOTUJI -by Kyounosuke Natori -名取 響海之助 作
ある意味、とても大きな進展がありました。 In a way, we've made some very significant progress. 今日、太秦の警察署に行き、聞いてみました。 Today I went to the police station in Uzumasa and asked them. https://www.youtube.com/watch?v=x5_4N8ui9oQ やはり昔の住所なので It was an old address, after all....
We may have found a grandson! お孫さんがみつかったかもしれない!
Journalists from The Special Report section of the Akita Sakigake Shimpo, a regional newspaper from Akita, has found a grandson of one of the people in photograph no 254. 秋田の地方紙『秋田魁新報」の特報班が、写真No.254に写っている方のお孫さんを探し出してくださったようです。 According to this report, he is 90 years...
Interim Report from Kwansei Gakuin Uni Students 関西学院大学津田ゼミとの皆さんと中間報告 2021.05.22
Thank you to all students from Kwansei Gakuin University, School of Policy Studies’s Mutsumi Tsuda Lab for your interim report on your research for Untitled.Showa. The students made much progress. The students have now: confirmed that photographs 032, 079, and 080 was...
Raindrops & Memories by Edward Valent レインドロップスとメモリー エドワード・ヴァレント
WATCH VIDEO・ビデオはこちらから: https://vimeo.com/470084245 This footage was found in hard rubbish on a leafy Melbourne nature strip. Inside an old briefcase was 21 reels of 8mm footage from various locations around Japan shot during 1961/62 by the Wiadrowski family of...
Follow up with Kwansei Gakuin Uni Students 関西学院大学津田ゼミとの皆さんとフォローアップ 2021.05.06
Thank you to all students from Kwansei Gakuin University, School of Policy Studies’s Mutsumi Tsuda Lab for joining in our Untitled.Showa Online Workshop Follow Up Session. Students reported their research to date, and Mayu Kanamori responded to some of the feedback...
Sydney workshop 4 May 2021 シドニーワークショップ 2021年5月4日
Thank you to all who attended our second workshop in Sydney held at 107 Projects presents Level Up @ Central Park Mall. Participants included those interested in Japanese history and culture, Japanese community members, photographers, designers, IT experts, artists,...
Workshop with Kwansei Gakuin Uni Students 関西学院大学津田ゼミとのワークショップ 2021.04.15
Thank you to all students from Kwansei Gakuin University, School of Policy Studies's Mutsumi Tsuda Lab for joining in our Untitled.Showa Online Workshop. 関西学院大学総合政策学部津田睦美研究室の皆さま、Untitled.Showa オンライン・ワークショップに参加頂き、ありがとうございました。 Eighteen students participated, and have...
Sydney Workshops 20 April 2021 シドニーワークショップ2021年、4月20日
Thank you to all who came to our first workshop in Sydney. Your presence and participation are part of Untiled.Showa's unfolding story. シドニー初めてのワークショップにご参加いただいた皆様、どうもありがとうございました。皆様ご自身がUntiled.Showaから創り出される新しい物語の一部となっています。 Like all first times, for me as a facilitator,...
Sydney Launch シドニーお披露目会
Untitled.Showa project and Sydney exhibition launch was a great success, thanks to our wonderful project partner 107 Projects Inc, who gave us an opportunity to be part of 107 Projects Presents Level Up @ Cenhttps://www.centralparkmall.com.au/tral Park Mall to exhibit...
Week in a Life of Untitled.Showa Untitled.Showaの1週間 - Mayu’s process blog
23 March 2021 An old friend got in touch today. Haroon used to manage Vision Graphics in Redfern, a place I used to visit three or four times a week to drop off or pick up film. He now manages Vision Image Lab and will be printing from the Untitled.Showa collection....
Cultural Identity of Japanese Immigrants and their descendants in Geelong ジーロングの日本人移民とその子孫の文化的アイデンティティ – by Mika Nishimura
Mika Nishimura , broadcast producer and director of Artika International was born and raised in Kyoto While studying at Deakin University in Geelong in the early 1990s, Mika wrote this essay, Cultural Identity of Japanese Immigrants and their descendants in Geelong....
Aunty Lynette リネット叔母さん – by Andrew Hasegawa
March 30th 2021 After meeting Dianne, I dropped by 21 Little Ryrie St and 60 Ryrie St, where the Hasegawa family lived and did business, only to find a dodgy massage parlour and a carpark. After that I visited my Aunty Lynette who was raised at 21 Little Ryrie St, and...
Dianne in Geelong ジーロングでダイアンと - by Andrew Hasegawa
March 30th 2021 I met with Dianne in Geelong. She is the great granddaughter of George Taro Furuya who ran a laundry on Myer St in Geelong. We spent just over an hour talking, swapping stories, and she very graciously gave me copies of old newspaper cuttings. I gave...
The follow up to the post on Geelong History – ジーロング史の投函の後に – by Andrew Hasegawa
March 27th 2021 As a follow up to the post on Geelong History Facebook page, I posted a photo of George Taro Furuya, Motoshiro Ito and my great grandfather, Setsutaro Hasegawa on a picnic, dated April 1930, somewhere near Geelong. It was also posted on Nikkei...
The Furuya Family フルヤ家 – by Andrew Hasegawa
March 22nd 2021 I posted a post from Untitled.Showa on the Geelong History Facebook page and made mention about the upcoming exhibition in Geelong in July. It attracted quite a lot of attention and a comment from Deidrie Jackson who asked when it would take place....
Path of least resistance 最も抵抗ない道 – Mayu’s process blog
Path of least resistance Chie and I am working on Untitled.Showa. We are slow, but we are progressing in our search to find homes for the Untitled.Showa collection of photographs. Many people are now helping us. We received funding for this year from the...
Yumi Umiumare・Letter to Mayu Kanamori ゆみうみうまれ・金森マユさんへの手紙
1枚の写真は思い出のひとかけら
2枚の写真は思い出のふたかけら
328枚の写真は思い出の壮大なコスモロジー
One photo can be a slice of memory
The two photos can be a fragment of memories
The 328 photos can be a magnificent cosmology of memories
Geelong Japanese family history ジーロング日系家族の歴史 by Andrew Hasegawa
The mystery of a collection of photos that originate in Japan must have belonged to a Japanese war bride who lived in the city of Geelong… 日本で撮影された写真集の謎は、ビクトリア州西部の豊かな牧草地の玄関口であるジーロング市に住んでいた日本人戦争花嫁のものだったのではないかと考えられる。
The Showa 昭和 by Shigemi Nakamura Simms
遠い異国の地で見つかった写真に、幼い頃の記憶を重ねて描いてみた。By overlapping the photographs found in a distant foreign land, I portrayed my childhood memories.
En & Rin 縁と輪 by Satsuki Odamura
… is there something they need to say?… I feel a mysterious sense of “en” (Japanese for fate / chance connection / relationship). 何か訴えたいことがあるのか、、、不思議な縁を感じる。
Quiet Clues, Quiet Traces 静かな手がかり、静かな痕跡 by Elicia O’Reilly
Perhaps no rightful owner will emerge, but perhaps that won’t mean the end of this story, because there are invisible threads that now tie us, too, to these photographs. 正当な所有者は出てこないかもしれないが、それがこの物語の終わりを意味するものではない。なぜなら、今や私たちとこれらの写真を繋ぐ眼に見えない糸が存在しているからである。