Creative Responses

Shinshin: Exploring Connections – Response to Untitled Showa by Sophie Constable 心身:つながりを探る ソフィー・コンスタブル作

Shinshin: Exploring Connections – Response to Untitled Showa by Sophie Constable 心身:つながりを探る ソフィー・コンスタブル作

A suitcase seems an element that links many, particularly in Australia, where 30% of the current population were born overseas and many more travel to visit family or for work. スーツケースは、特に現在の人口の30%が海外で生まれ、多くの人が家族や仕事のために旅を続るオーストラリアでは、多くの要素を繋げるものだといえます。

Same Milestones  by Louise Flitcroft Paisley, OAM  同時期の成長段階 ルイーズ・フィットクロフト・ペイズリー OAMオーストラリア勲章 OAM

Same Milestones by Louise Flitcroft Paisley, OAM 同時期の成長段階 ルイーズ・フィットクロフト・ペイズリー OAMオーストラリア勲章 OAM

I like to think that he was growing up at the same time as the young Japanese boy perhaps going through some of the same ‘milestones’ in his life as Peter has here in Sydney. いま、シドニーにいるピーターと同じように、日本の少年も同じ時期に成長の段階を経過したのではないかと思いたいのです。

Can anyone tell me my dad’s ‘home’ by the ‘Chinese calligraphy’?- Jayanto Tan どなたか、中国の書から父の故郷を教えてください – ジャヤント・タン  

Can anyone tell me my dad’s ‘home’ by the ‘Chinese calligraphy’?- Jayanto Tan どなたか、中国の書から父の故郷を教えてください – ジャヤント・タン  

G’day, Nama saya Jayanto Tan. I am a visual artist from Inner West Sydney, the land of Gadigal and Wangal People. My practice mainly in ‘ceramic food offerings’ that combined with found objects and performance. https://jayantodamaniktan.com These are photographs of my...

Reflections on Untitled.Showa ー Kevin Bathman Untitled.Showa についての回想ーケビン・バッソマン

Reflections on Untitled.Showa ー Kevin Bathman Untitled.Showa についての回想ーケビン・バッソマン

In a time of absolute confusion, uncertainty and sadness in a Covid-ravaged world, this project certainly harks back to a time where we yearn for the familiar, taking us down memory lane to a more comforting time. コロナが蔓延する世界で、絶対的な混乱、不確実性、悲しみの感じられる中、このプロジェクトは、私たちに馴染みのある時代を思い起こさせ、優しい慰めへと導いてくれます。

Quiet Clues, Quiet Traces 静かな手がかり、静かな痕跡 by Elicia O’Reilly

Quiet Clues, Quiet Traces 静かな手がかり、静かな痕跡 by Elicia O’Reilly

Perhaps no rightful owner will emerge, but perhaps that won’t mean the end of this story, because there are invisible threads that now tie us, too, to these photographs. 正当な所有者は出てこないかもしれないが、それがこの物語の終わりを意味するものではない。なぜなら、今や私たちとこれらの写真を繋ぐ眼に見えない糸が存在しているからである。

Notes on Photograph #238  写真#238 について by Martin Edmond

Notes on Photograph #238 写真#238 について by Martin Edmond

This photograph is so rich in detail it is easy to imagine a future for every person in it; and a past for each of them as well. This might or might not be a satisfying exercise; it would be better to know the actual life stories of those we see before us. この写真はあまりにも詳細に描かれており、そこに写っているすべての人の未来と、それぞれの過去を容易に想像することができてしまう。